במשך כמה שנים ברציפות, באמצע אוקטובר, אני עוזב שבוע באחת מערי אירופה להירגע ולראות איך הם חיים שם. בריסל התגלה כעיר מקסימה, ריחנית ושוקמת ובירה מוקצפת דוברת צרפתית. מהמילים "בונז'ור" ו- "arevoir" לפעמים סחרחורות, ובגרון החלו לדגדג מה"אר "הצרפתית האמורה.
ערב אחד הייתי צריך להזמין לעצמי ארוחת בוקר מוקדמת, למחרת אני עוזב לעיר סמוכה לסיור. המדריך שליווה את הקבוצה שלנו יעץ לי לבצע הזמנה לא למספר, אלא לשם המשפחה שלי.
הדבר הראשון שמנהל הקבלה שאל אותי עליו, וודאי שמעת את השאלה הזו לא פעם, "איך אתה מאיית אותה?" (איך אתה מבטא את זה?). כלומר איות את שם המשפחה ושם הפרטי שלך.
כלל 1: דבר את האותיות כפי שהן מבוטאות באלף-בית. לא "se", אלא "es". לא "fe", אלא "ef" וכו '. אותה טכניקה תקפה בכל השפות הזרות.
מדוע כל הרקע הזה? לחשוב והבסיסי ביותר בלימוד שפה חדשה - האלף-בית. אתה חייב להודות שלא סביר שצוות המלון במילאנו או בונציה יכול לדבר בצורה מושלמת רוסית, ואנחנו עדיין לא מדברים איטלקית כל כך טוב.
אני ממהר לרצות אותך, האלף-בית האיטלקי המודרני נחשב לקצר ביותר. יש לו רק 21 אותיות, אתה רק צריך לזכור את ההגייה. לדוגמה, האות "C" si, המוכרת בהגייה באנגלית, אומרת צ'י באיטלקית, ונאמר כי "H" מבוטאת כמו אקצה.
המורה שלי לאיטלקית בשיעור הראשון החליט שלימוד האלף-בית על הנייר לא הגיוני. עדיף לתת לכל מכתב דיוקן משלה, כמובן, איטלקי.
איך אתה אוהב את האלף-בית המורכב משמותיהם של איטלקים מפורסמים? הכל יועיל - ספורטאים ומוזיקאים, היסטוריונים ואמנים, מדענים וגיבורי יצירות. לדוגמא, א א - ארמני (ג'ורג'יו ארמני) או ב בי - בלוצ'י (מוניקה בלוצ'י), צ 'י - קוואלי (רוברטו קוואלי) או ג'י - גליליי (גלילאו גליליי), מ' אממה - מוריקולון (Ennio Morricone) או מאמר S - Salieri (אנטוניו Salieri) וכו '.
אגב, אשמח אם תציעו את הגרסה שלכם לאלף-בית האיטלקי!
כלל 2: למד את האלף-בית לא באותיות נפרדות, אלא במילים. עדיף על אלו שבהם אתה משתמש מדי יום.
כל השמות המפורסמים המוצעים נקראים בזמן שהם נשמעים. עם זאת, האם אתה מבחין במשהו חשוד? קוואלי היה אמור להיות חוואלי, וגלילאו - ג'ילייאה. מה אם שושלת המלוכה המובהקת של מדיצ'י נקראה למעשה "מדיצ'י"? הסוד הוא פשוט: בחלק מהצלילים האיטלקיים יש טריקים קטנים בעת ההיגוי, שבלעדיהם דיבור ידע יכול להפוך לנושא של בדיחות, ולעיתים צרות גדולות.
כלל 3: זכור כיצד קוראים שילובי אותיות. זה יעזור מייד לומר את המילים בצורה נכונה.
ועכשיו, למרבה הצער, קצת דחיסה. רק קצת, כדי לא לפגוע בעפר מול ... החיוך המפרק של איזה איטלקי שעובר ברומא. בשפה האיטלקית ישנם שילובי אותיות שאתה בהחלט צריך לזכור. שיהיו נוסחאות קטנות, הדומות לטבלת הכפל:
עיצור "ג"אחריו נקראים התנועות "a", "o" או "u", כמו ה"ק "שלנו.
לדוגמה, מוסיקה היא בדיוק "מוסיקה" ולא "מוסיקה" :) ואחרי התנועות "i" או "e" נקראות כמו "h" שלנו. לדוגמה, קולנוע הוא בהחלט לא "קולנוע", כמו באנגלית, אלא "קולנוע". לפעמים צליל "h" בלתי נשמע מחובר לצליל "c", שהופך את "ci" צ'י ו- "ce" צ'י ל"צ'י "קי ו"צ'י" קי.
אז:
ca, שיתוף, cu = ka, ko, ku
ci, ce = צ'י, מה
צ'י, צ'ה = קי, ke
עיצור "ז" זה תמיד נקרא כמו ה"ג "שלנו, אבל רק כאשר התנועות" a "," o "או" u "עומדות אחריו. לדוגמה, "גאטו" הוא חתול. אם אנו רואים "i" או "e" - יהיה "ji". הרגישו את המילה האיטלקית הטעימה "ג'לטו" (ג'לטו) - גלידה!
ובכן, במקרה של ה- "h" המוכר כבר אנו שומעים "ghi" - gi ו- "ghe" - gee.
אז:
ga, go, gu = חה, לך, gu
gi, ge = ג'י, כן
גהי, ghe = gee, gee
זכור גם שהשילוב ז+n לתת ריכוך n - n, ומ ז+li מסתבר. ניתן לשמוע אותם במילה המנומנמת "סוגנו" או ב"ווגליה "הנחשקת.
עיצור "s" - זה ה"זה "שלנו, אבל לפעמים זה גם יכול להישמע כמו s. השווה את המילים האיטלקיות "salone" (salone) ו- "casa" (קאזה, שפירושו "בית" בתרגום).
s בתחילת המילה = s
s אחרי עיצורים = ש
s בין שני תנועות או לפני עיצורים שהושמעו = ש
זכרו בנפרד שילוב sc.
sc + "א", "oאוu"= ska, sko, sku
אתה בהחלט לא טועה, שמת לב ללה סקאלה המילנזי המפורסם ומתנצל בפני האורח שעבר בטעות על רגליו - סוסי!
sc + "e", או "i" = shhe, שי
האם אתה קפוא? במקום זאת, לעטוף את עצמך בתוך סקל, t.v. לתוך צעיף.
ss (כפולות) - קרא תמיד כ- ss
אם זה לא עוזר, אז בבקשה כוס אספרסו!
הצעד הראשון נעשה, וכמובן שאתה רוצה להרשים את כולם בידע. גם אני רציתי. רק איש לא הבין אותי, אבל הם צחקו הרבה מאוד זמן. למה, אתם שואלים? מכיוון שהשפה האיטלקית אוהבת כשכל הצלילים מבוטאים בבירור: כתובות 2 אותיות "n", היו כל כך טובות להגות את שתיהן. וזה יתברר כמו שלי - במקום עט (penna) הרווחתי עונש (פנה), והפכתי את הקוטב (פולו) לעוף (pollo). או תאר לעצמך שאתה עיתונאי ורוצה לקחת ראיון בלעדי, למשל, מרוברטו קוואלי, אך במקרה, הגיש את שם משפחתו כ"קאבלו ". איך אפשר לכנות קוטורייה סוס ?! שערורייה הבטיחה! רק בזכות מכתב אחד.
כלל 4: הגה את כל הצלילים בצורה ברורה: כלי הקשה ללא לחץ, יחיד וכפול.
זה היה רק חלק מהדקדוק, שבלעדיה אי אפשר לדעת את השפה. זה קל למישהו, קשה למישהו. אבל העיקר שיש רצון גדול, נכון?
לכן, להיום, האחרון כלל 5: שאל, הבהיר, אימן את הזיכרון שלך ואהב את השפה שאתה לומד!
ואז הכל יהיה, כמו שאומרים האיטלקים, פרפקטו!